之前在電視見到 Felix 接受「新聞透視」的訪問,見到他錄 Podcast 時桌面放著一個白色的 Blue Snowball Mic,因為我書桌和桌面上大部份文具、用品甚至桌燈都是白色系列,覺得放在我的桌面很合襯,便有點心動了。在網上做了一點資料搜集,見到這個麥克風的評價都甚高,而且聽 Felix 的錄音效果也真不錯,就決定買一台來錄 Podcast ,尤其是我一直錄音用的都是一個便宜的連咪耳機,錄音水準實在不高。
我到 Apple Store 看,他們賣 $150 ,但是卻只有銀色的。於是我便到 eBay 找,終於給我買到一個未用過的,還以底價 $50 投得!為了省下跟貨品價錢不合比例的 $25 郵遞費,我在某個下雨天的午飯時間駕車去賣家的工作地點取。他跟我說這本來是 2007 年買給女朋友的禮物,但是還來不及送給她就已經分手了,一擱下便三年,最近在雜物房找出來,他自己又沒有用,於是就把它拍賣出去。他把還留著的發票給我看,跟我說當年買的時候二百多元呢,好像有點心疼這麼便宜賣了給我一樣。
我看著包裝,雖然盒子有點陳舊,但裡面真的是未曾開封的。我把它拿回家,set up 好後,看著原來背後有這一段故事的雪球,突然想起周杰倫的《最長的電影》那一句「放映了三年,我票都還留著……」
電影以周國賢飾演的阿 Paul 輟學到「半人間」酒吧當調酒師開始,他遇到的人:老闆娘 Candy,同事兼調酒師父大學生 Stella ,被老闆「點」的上班族,每晚都出來「蒲」的男女,每人都有自己的故事。但是阿 Paul 自己跟酗酒父親的故事也十分令人動容。阿 Paul 開始為不同的客人,就他們的經歷性格調出專屬的雞尾酒,更惹來雜誌記者訪問。
這些情節,不禁令我想起,十五年前愛不釋手的小說《燃燒在冰冷都市的愛》。裡面收錄的短篇,有著不同的主角,但到書末的《這樣晴朗.這樣憂鬱》,他們都化身顧客在一間叫 So Shine So Blue 的酒吧出現。Shine 與 Blue 相對,正如「半人間」的英文名字 Heaven / Hell 相對一樣。老闆雖然不像書本中是男人,但酒吧都有一男一女的學生兼職。
故事中阿 Paul 因為討厭酗酒的父親,從來都不讓自己喝醉。我雖然沒有這種情意結,但我也是從來不讓自己喝醉。活了三十多年,一次「斷片」的經歷也沒有。
年少的時候,走過一段規行矩步的日子,根本沒有想過要喝醉。早前也跟曾在澳洲留學的朋友談起他當年在 Sydney 常常喝酒的經歷,我說大學時代我的學科忙碌,總是忙趕功課,夜晚出去玩的次數真是寥寥可數。工作以後,夜晚總是駕車外出,更不能讓自己喝醉。每一次,我都是喝到略微有「飄」的感覺就會叫自己停止,以防駕車回去是被截停扣分罰款。我其實頗為享受這種半醉微飄的感覺,所以,一直都不覺得有任何欠缺。但是,當自己完全未試過真醉的滋味,無從比較,又如何知道那一種經歷是自己更喜歡的呢?
今年的除夕,是月圓之夜,也是 once in a blue moon 的藍月亮之夜。英語中的 blue moon 原意是指一個西曆月份中的第二個月圓之夜,這句諺語就引伸為比較罕有的意思。要故作科學的話,once in a blue moon 就是每 2.7154 年發生一次(大概等於農曆兩個閏月之間的間隔),不過因為西曆月份時大時小,所以有時會有兩三個月的誤差。
想起藍月亮這首歌,原來,已經是 1989 二十年前的歌曲,中間已經經過八次 blue moon 。歲月悠悠,就這樣來到了今天。
Ishmael: I know you’ll think this is crazy, but all I want to do is hold you, and I think that if you’ll let me do that just for a few seconds, I can walk away, and never speak to you again.
Christian: Days turned into weeks, weeks turned into months. And then, one not-so-very special day, I went to my typewriter, I sat down, and I wrote our story. A story about a time, a story about a place, a story about the people. But above all things, a story about love. A love that will live forever. The End.
仁:三年之後又三年,三年之後又三年,十年都嚟緊頭啦,老細!
Mark: With any luck, by next year – I’ll be going out with one of these girls. But for now, let me say – Without hope or agenda – Just because it’s Christmas – And at Christmas you tell the truth – To me, you are perfect – And my wasted heart will love you – Until you look like this. Merry Christmas.
Jesse: I feel like if someone were to touch me, I’d dissolve into molecules.
Bruce: Mm… I’m not finished. To all of you, uh, all you phonies, all of you two-faced friends, you sycophantic suck-ups who smile through your teeth at me, please leave me in peace. Please go. Stop smiling. It’s not a joke. Please leave. The party’s over. Get out.
Jack: I wish I know how to quit you.
妙:呢個字只有四個字母,但係,我就用咗十年時間,先至明白佢嘅意思。教識我嘅係一個英文唔合格嘅人。
Captain: Oh, it’s good to be home!
Tom: I don’t wanna get over her. I wanna get her back.
前幾天跟兩個朋友 X 和 Y 吃飯,Y 一坐下來就不斷地說他自己接了一個甚麼甚麼的 job ,他的 client 怎樣怎樣,這個設計對他的事業如何如何重要……百分百以他自己為中心地說了接近兩個小時。飯後離開餐廳,因為我有駕車,於是便送他們回家,車程中 Y 還是不斷說著他的 job 。X 先下車,之後 Y 竟然問我最近有沒有接到某類 job ,我有點驚喜,以為終於有個發言的機會了,誰知我回答有幾個在報價中後,他便開始說他最近接到一個這類型的,然後就問我公司收多少錢……