電影】 悲情城市的戲票

Ticket台灣九份香港遊客的車禍,令我勾起了對「悲情城市」這部電影的回憶。這部電影在揚威海外電影展之後,拍攝場地九份就成了知名的旅遊點。

Cityofsadness我在一九九○年的元旦,也就是九十年代的第一天,在灣仔的新華戲院看了這齣電影。這張戲票,是我保存到現在最舊的戲票,為的是把我在香港的最後一個元旦的記憶保留起來。

事隔這麼多年,電影的細節已經不太記得了。印象最深的就是熟悉的梁朝偉。故事裡面他是一個啞巴,大部份時間都沒有對白。戲,是靠他的眼睛和動作演出來。他的啞,是童年一個意外使他喪失聽覺造成的,所以,在危急關頭他可以憑著兒時記憶大叫了幾句破台語。

那個年頭,「二二八事件」在香港並不廣為人知,自己在看這電影之前根本毫不知情。看電影的時候,對白講的大都是台語,完全依靠字幕才能知道他們在說甚麼。加上當時台灣的政治壓力,電影欲語還休,事件的來龍去脈根本沒有交代得清楚。剩下的只是含蓄而富有日本味的場景,配樂,和古意盎然的九份。散場時,帶走的只是一團迷霧和自己的一張戲票。一起買的另外一張,到了今天,已經不記得是C15還是C17了。

12 thoughts on “悲情城市的戲票

  1. 你好勵害呀,竟然還留著那時的戲票。
    「悲情城市」是我很喜歡的電影,一直等了多年,才在前年買到它的VCD。
    我亦很喜歡它的原聲大碟。
    我看這片時,跟你一樣不知道甚麼是二二八事件,但卻很喜歡這片給我的感覺。
    多年後,我去九份,但成為著名景點的九份,和電影中的當然是兩回事。我頭兩次去九份,就只是行行行,然後就完成了一個景點。感覺上,覺得這地方見面不如聞名。直至去年,和朋友在這裡坐下喝茶,從下午坐至太陽下山,才體味到這個地方的美是一種氣氛,一種悠閒的擺脫了俗世壓力的美。其實,一個地方的好與不好,和我們當時的心情實在有極大的關係。

  2. 新華可以說是現在影藝和百老匯的始祖版,我在那裡看過幾部冷門好戲,包括狗臉的歲月和蒲公英。

    《悲情城市》我未看過,其實有很多經典我都沒有看過。我對台灣片是比較有介心的,因為太多悶藝片。記得很多年前看電影節十二點場的《牯領街少年殺人事件》,因為太餓中途走了。我從不勉強。

  3. 我最後一次係新華係睇”Enchanted April”,都唔係好記得講乜,唉,真的老了。

  4. 貓茶啡:「悲情城市」特別之處就是它的氣氛,對於完全不熟悉事件的人,當時能夠感動人的就是帶出了人在政權轉移下的無奈和無力感:殖民政府走了,接收的卻派來了一位更差的統治者……

    公爵兄:新華,還在嗎?「悲情城市」表達的感情好像不太濃,是鬱鬱的哀愁,其實這可以列入「悶藝片」一族。不過我是悶蛋一名,如何悶也悶我不死。悶,我就會轉移看攝影,美術,佈景等等,亦因而留意到美麗的九份。如果是對片中事件有傷痕的人,可以看到的,感受到的,會比我們多得多。

    Millie:Enchanted April,好多年了!那次之後,是你離開香港了嗎?

  5. 新華沒有了,好像代表了一個時代的消逝……
    曾經有段時間,經常在新華看電影,那時覺得在新華放映的就是有一定水準的好電影。
    印像最深刻的有看「稀客」時,戲中的父親睡夢中發生幻覺-去世我年幼兒子打電話回來說愛他。當時我就被這一幕感動落淚。
    我現在經已很少去戲院看電影了。電影多數是在家中看VCD的,對電影再沒有以住那種要把握時間去看它的衝動。

    突然,好想回到那段在新華看電影的歲月……只是……

  6. 近來好幾個常去的餐廳食店,都成了歷史。也許,連在裡面發生過的人和事,也應該隨它一併從記憶裡消失。

  7. 別說是你不能了解228的來龍去脈,就連經歷過228的台灣人都不能了解真相,而所有的政治事件搬上電影後,所謂的經歷與真實性都打了個折扣,這個228事件,對我們來說都是一個痛,也是一種抹不掉的傷痕,每當選舉期間到時,我們這群生長在台灣的外省人第二代就得在新仇舊恨中生活著,我始終不能了解為什麼這些政客都得咬著這些不清不楚的歷史悲情故事做文章,也不懂為什麼我們這些超級無辜的人,得就這麼地被捲入這場無聊的戰爭。

    對於九份的司機的疏忽造成的車禍事件我真的感到很難過,還有事情剛發生的時候,街上的人見到路邊的電視新聞,說台灣人是”垃圾”這種事情,讓我感到更加的難過。

  8. 唉,二二八事件,究竟規模有多大,來龍去脈,我們局外人實在全不知情。其實這個傷痕,有多痛呢?死傷多少呢?

    比起同時發生在大陸的內戰死傷,貨幣貶值,是更好還是更差?又比起同樣曾為日本殖民地的朝鮮半島,南北交戰,又如何呢?甚至比日本戰敗被美軍進駐,又怎樣呢?

    另外,因為一個醉酒司機而罵台灣人是垃圾,這個路人太淺薄了。

  9. 在新華看的最後一套電影就不記得是哪套了,最差的一套我就記得,是張藝謀的《搖呀搖,搖到外婆橋》。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *