電影】 迷失東京

1236638986終於看了【迷失東京】(Lost in Translation)。

電影是跟一些西人朋友去看,奇怪的是他們對於電影中營造的「文化震蕩」的感覺比我深刻得多。或許我們懂得漢字,或許我們是唱卡拉OK長大,也看過日式白痴電視節目,招牌及地圖我們也略懂幾分,所以影像和場景於我們其實是一個不太陌生的亞洲城市。由於這些都是導演賴以構成電影意念的主要成份,所以對於牽動我的能力就削弱了不少。

※ ※ 警告:以下內容包括電影情節描寫 ※ ※

我覺得兩位主角之中,以男主角的性格比較完整,將一個正在走下坡的中年過氣明星在陌生的都市中的不安及無助發揮得淋漓盡致。好幾個片段令我印象深刻:太太郵寄而來的包裹跌出了大量差不多相同的顏色樣板給他選擇。他煩厭的樣子,不就像大選的時候,幾個候選政客都不值一投的氣餒感覺嗎?

女主角的完整性就有所不及了,尤其是在丈夫離去公幹前後差距很大。丈夫在身邊的時候,每天等著丈夫回來的孤獨生活突然消失。東京的朋友就像從天而降,而且這些朋友的「性格」跟「級數」和她丈夫的女星朋友其實也差別不大。她似乎對丈夫的工作漠不關心,對丈夫的朋友甚至有點看扁及歧視。她對丈夫究竟有沒有愛似乎很曖昧,希望丈夫不要離去時的眼神也只是想有個伴而已。如果夫妻感情已經這樣淡如水,令人不禁懷疑她為甚麼要跟丈夫出國公幹,自尋煩惱、自尋寂寞呢?

我覺得女主角有點underact了,表達不出她自己迷惘的根源。不過,女主角在京都的部份非常精彩,蜻蜓點水般到古都一行,畫面非常優美,充滿了自然與古意,與東京市內的雜亂及酒店內刻意人工化的order對比得很有張力。

電影中所表達的感情,每一段都是有缺陷的。男主角的夫妻感情已蒸發得無影無踪,剩下的只有依賴及責任;女主角的夫妻感情卻像個錯配,在陌生的環境中兩人之間的問題被無限放大;男主角與女歌手的一夜情只是一場鬧劇,男女主角之間卻似一對親密的父親與女兒……一切都是淡淡的苦味,有點綠茶的感覺。還有就是配樂,實在叫人驚喜,與影像極之配合!

電影看完之後,找過雪梨超過十間唱片舖也找不到原聲大碟,真氣人!

6 thoughts on “迷失東京

  1. UP212:

    Lost in Translation 的 Soundtrack 已經在澳洲的HMV郵購了。多謝你幫忙提供Amazon網址!這套電影你看過了嗎?拍得不錯呢!不知道你在上海這個大都會有沒有”迷失上海”呢?

  2. 說真的,在上海這個大都會完全沒有”迷失”的感覺,高速公路, skyscrapers, 燈紅酒綠的不夜城 (雖然外灘在晚上約 11 時關燈!),以不鹹不淡的”煲東瓜”及英文和 Cantonese 絕對能”活得過去”。

    如果說”迷失上海”,倒不如說”上海迷失”,她好像失去了自已的獨特性格,有點不倫不類,很快,倫敦那個”摩天輪”,就會在上海看到同樣的設計。

    唉…又是那個 Globalization 吧。

  3. 其實上海一開始已經是一個Global City;也許一直沒有從古代繼承下來的傳統文化,而它的特點就是能夠吸收別人之長;看看舊城區的建築物,一座座都是歐陸式的建築物啊!

    倫敦式的摩天輪的加入,不就是二十年代歐陸式的建築物的現代版嗎?我覺得這並不是迷失,而是一種延續呢!

  4. 我在想 女主角之所以跟著丈夫來到日本
    可能因為丈夫覺得她太”自以為是”
    而想做的配合吧
    結果卻讓自己陷入更深的孤絕中
    面對婚姻 我覺得她是有些不知所措的…
    (感謝迴響^^)

  5. 我想,電影中男主角的夫妻關係是很典型化的老夫老妻,雖然著墨不多,但因為這典型很普遍,觀眾輕易用聯想來補足故事;相反,女主角的夫妻關係交代不清,而令女主角的孤寂很虛浮和表面。也是電影的不平衡之處。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *